Le conte de noël de Simon Soul - nouvelle édition

Publié le par Jack Exily

Le conte de noël de Simon Soul - nouvelle éditionLe conte de noël de Simon Soul - nouvelle édition
Le conte de noël de Simon Soul - nouvelle éditionLe conte de noël de Simon Soul - nouvelle édition

                 La ronde  de Noël de Simon Soul

                                  Jack Exily

 

 

C’est le soir de Noël.

 

Au royaume d’Opéyi, les chants merveilleux, les bons plats cuisinés sont présents dans tous les foyers. Compère Lapin et ses amis, compères mulet,  Jac- O-bin et Adelise se préparent pour la grande ronde de la nuit de Noël. Une longue marche à travers la campagne où nos joyeux amis passent de maisons en maisons pour partager les liqueurs-pays, les pâtés et autres boudins noirs.

Cette année, il y’a un invité de marque ; Simon Soul l’écrivain !

         

 

Celui-ci va rapporter pour son prochain livre, le déroulement de la ronde de noël. Cette ronde légendaire se termine habituellement à la source des merveilles, aux confins  d’une luxuriante campagne nommée  « la Providence », face au lever de compère Soleil.

Compère Lapin approche de la bâtisse de Simon Soul dans la grande propriété de Lapin. Il frappe à la porte.

  • Je t’attendais Lapin, je suis prêt, compagnon !
  • Hmm, nous sommes prêts, les autres nous attendent à l’entrée de la villa, parés à partir !
  • Simon prend un petit carnet et un stylo qu’il met dans sa petite sacoche en bandoulière.
  • Nos amis quittent la propriété de Lapin à pied. Ils commencent la ronde en chantant des cantiques de Noël.

 

La nuit noire est rythmée par les chants et les sons des tambours-pays sur fond de cacophonie de criquets au loin par de là les collines du royaume.

La petite troupe arrive bientôt devant une petite case en pierre et en bois dont le toit est à moitié en fumier (très résistant). Lapin frappe à la porte en bois, déjà ouverte.

  • oui, entrez, disent plusieurs voix à l’intérieur.

A l’intérieur, une vieille dame entourée de deux hommes autour d’une petite table en bois. Sur la table, des bouteilles de liqueurs-pays de différentes couleurs allant de l’ocre au brun foncé. Des morceaux d’ananas dans l’une, des morceaux  de tamarins* et d’autres fruits dans les autres.

Un énorme jambon de porc fume sur un plat en métal.

Dans les autres plats, des ignames, des pois d’Angoles, des haricots…

  • Bienvenue, mes chers amis ! dit la vieille d’une voix railleuse.
  • Ni lontan mwen pa te wouè w lapin joute t-elle.
  • Man té souvan lot bô lanmè répond Lapin. Cé missié Soul ki té ka véyé kay la, oui.

Simon Soul serre la main des hôtes fraternellement. Le reste de la troupe fait pareil et s’assoit autour de la table.

Ils trinquent à la santé de tous et font des souhaits pour que l’esprit de noël rayonne pour tous les habitants du royaume d’Opéyi.

Après une bonne tranche de jambon et quelques verres de liqueurs (surtout appréciés par compère  mulet), la petite troupe de noël reprend la route vers les mornes.

                 

La nuit de noël est agréable à Opéyi, il n’y neige pas comme dans le réel à cette époque de l’année. La nuit est juste fraîche et douce à la fois. Adelise, la petite télépathe participe pour la première fois à cette ronde. Elle est émerveillée par cette ambiance. Simon Soul prend des notes et observe les attitudes de chacun. Il se rappelle, il y’a longtemps déjà, un événement similaire dans le réel lorsqu’il était plus jeune.

Les chants de la troupe résonnent dans la ravine*. Le sentier qu’ils traversent est glissant et nos amis sont prudents. Ils rasent le flan de la colline pour éviter toute mauvaise chute. Plusieurs mètres plus bas, le bruit de l’eau se mêle à une abondante végétation.

Notre troupe marche maintenant dans une savane où les herbes chatouillent de leurs fines tiges, les jambes de nos compères. Non loin, une petite bourgade se dessine. La troupe va pouvoir faire une seconde pause.

 

Dans le village, une ambiance de fête règne. Sous une paillote*, de nombreuses personnes sont rassemblées autour de musiciens, flûtiste, « tambouyé »*, saxophoniste. Tous au service de la nuit de noël à Opéyi.

La ronde se joint à la foule. Une jolie fille offre des boissons, des pâtés et les fameux chocolats chauds de Mama TATA (très appréciés au royaume), les meilleurs d’Opéyi.

           

Compère Mulet et Lapin s’en donnent à cœur joie !

Les panses remplies,  la troupe arrive maintenant non loin d’une mangrove. Dans une petite maison sur pilotis, en plein milieu de la mangrove, une merveilleuse chanson entonne aux accords de banjo et de tambour.

La bande d’amis approche et pénètre dans la case. A l’intérieur, Casius Calypsus musicien rasta*, hors pair. Il est accompagné de son fidèle ami Monserrat ; un dinosaure particulièrement talentueux au tambour.

                   

Autour d’eux des « Karibeyoka »* s’enlacent et chantonnent des refrains mélodieux. La troupe se joint un instant à la chorale insolite !

Au dessus de la case de Calypsus, un ciel étoilé mais sombre (caractéristiques des nuits tropicales). En ce soir de noël, les étoiles semblent communier aux firmaments.

                

La ronde quitte la région humide pour une autre plus fraîche. La forêt tropicale est envahie par une brume qui semble céleste. Ce sont les nuages qui enveloppent les arbres, les pierres, et les animaux qui peuplent cette forêt tropicale.

  • On approche de la source, les amis de compère Mulet
  • Pourquoi diton qu’elle est merveilleuse, demande Simon Soul
  • Parce qu’on dit qu’elle tient son origine de chez Dieu luimême. Bien avant que le royaume soit ce qu’il est, c’est-à-dire avant qu’il soit colonisé par le Diable, Dieu et le Diable s’y baignaient tout petit.

            

  • Il y’a fort longtemps déjà. La tradition veut qu’une ronde à l’époque de noël finisse sa course juste avant le lever de compère soleil.
  • Mais cette tradition tend à disparaître mon ami. C’est pour cela que tu témoignes de cette histoire  mon ami Simon.
  • Sommesnous les seuls à faire cette ronde cette année ?
  • Non, mais comme tu peux le voir, nous sommes des irréductibles, cher Simon s’exclame compère Mulet.

Simon prend  des notes et continue d’observer tous ce qu’il voit.

Les oiseaux de nuits, les lucioles qui éclairent la nuit tropicale, les cris aigus des criquets qui paraissent eux aussi chantonnés des chants de noël. La magie des éléments et de la nature opère en cette nuit de noël.

 

La ronde entend non loin des bruits de chute d’eau.

  • on approche dit lapin

Nos amis arrivent dans une petite clairière qui doit être verdoyante à la lumière du jour mais paraît sombre en cette nuit profonde.

Là, devant la troupe ébahie, la source magique ! Du haut d’un rocher, un petit filet d’eau coule et se jette dans une sorte de cuvette où stagne une eau limpide et claire.

              

La troupe éclectique approche émerveillée par tant de beauté. Compère mulet trempe ses sabots dans l’eau après un si long périple.

Des cloches retentissent.

La ronde lève les yeux vers le ciel. Ils aperçoivent alors des rennes tirant un traîneau… C’est le père noël !

Simon Soul n’en croit pas ses yeux !

Le père noël descend de son traîneau et laisse boire ses rennes dans la source.

  • Compère lapin !? moi qui croyais que tu n’étais qu’une légende dit le Père Noël.
  • Et moi qui croyais que tu n’existais que dans le cœur des enfants. Ha ha ha  rit lapin.

Adélise est fasciné par la scène. Le père noël lui tend une grosse boîte avec un joli ruban doré.

  • Tiens ma petite, un cadeau du père noël.
  • Et vous… Monsieur ?
  • Soul, Simon Soul.
  • Vous avez l’air si réel dans ce monde enchanté.
  • Euh… oui je rapporte les événements et les mystères du royaume dans le réel. Mais on croit  là bas, que je raconte des histoires à dormir debout.
  • Hé oui, les gens du réel manque d’imagination et sont bien incrédules sur ce qu’ils ne comprennent pas…
  • Oh oui…
  • Bien mes chers rennes se sont désaltérés, il est temps d’y aller, la soirée est encore longue pour nous.

Le père noël remonte dans son traîneau volant et s’envole avec ses rennes. D’un mouvement de bras, il embellit le ciel de flocons de neige au dessus de la source. La ronde est émerveillée par cette neige qui tombe du ciel…tropical !

Adélise ouvre son cadeau et découvre une étrange machine avec pleins de ressorts, d’engrenages et autres mécanismes. Sur le mode d’emploi est inscrit :

 

Machine à rêves des enfants sages

 

               

Simon Soul lui dit que c’est un cadeau pour une petite fille exceptionnelle comme elle et qu’il faudra en faire bon usage.

L’aube approche, les petits rayons de compère soleil se font apercevoir et la troupe se réveille doucement pour admirer le spectacle.

 

Mulet fait ses exercices matinaux au détriment de Jac-O-bin qui sert d’instrument de musculation.

Simon Soul comprend qu’il a vécu un événement hors du commun en cette nuit de noël. Un noël loin d’un réel parfois étouffant et dénué de mystères.

  • vois tu Simon, l’important quand on a la chance de traverser le réel pour notre monde magique, c’est de savoir que ce monde mystérieux à ces propres règles, ces propres codes et qu’il y’aura toujours, oui toujours quelqu’un comme toi pour en faire écho dans le réel.
  • Tu as bien raison Lapin… Joyeux noël à toi mon ami…
  • Joyeux noël Simon Soul. Termine Lapin.

 

     

 

FIN

 

 

 

 

 

Lexique

 

Tambouyé (créole) : joueur de tambour

Compère Lapin : personnage des contes créoles

Mulet : hybride entre un âne et une jument. Compère Mulet est un personnage des contes créoles.

Tamarins : fruit du tamarinier venu d’Inde mais que l’on retrouve dans les pays tropicaux.

Chants de noël : tradition aux Antilles françaises pendant la période de Noël.

Paillotte : sorte de hutte recouverte de paille ou de tôle.

Ravine : La ravine est une rigole approfondie où se concentrent les filets d'eau. Dans les îles tropicales, notamment à la Martinique ou bien dans l'île d'Haïti, le mot créole ravine désigne un torrent, quels que soient sa taille, sa largeur, sa longueur, son débit.

Igname :   tubercule consommé comme légume-racine. Cultivée dans les régions tropicales. On dit Yam en anglais, Yanm en créole.

Pois d’angole : espèce de plante vivace de la famille des Fabaceae. Cultivé dans les régions tropicales, le pois d’angole est un plat apprécié au Antilles pendant les fêtes de noël. On dit pwa di bwa en créole (Martinique et Guadeloupe)

Rasta : Qui concerne ou qui rappelle la culture (musique reggae) ou les coutumes (cheveux tressés par exemple) des rastafariens ou des musiciens jamaïcains de reggae qui les ont popularisées.

©2006-2017 Jack Exily - ©2017 Networksis éditions

Tous droits réservés. Reproduction interdite.

Le conte de noël de Simon Soul - nouvelle éditionLe conte de noël de Simon Soul - nouvelle édition
Le conte de noël de Simon Soul - nouvelle éditionLe conte de noël de Simon Soul - nouvelle édition

Commenter cet article